suggest 1

問:I suggest you go to the library.
我建議你去圖書館。
上面句子裡的you 是不是受詞, 而go 是不是受詞補語?

答:這是一個suggest (that) you(should) go 句型, 見suggest he be

suggest 2

問:I’ve got three weeks altogether. What do you suggest I see? [《高中英語教科書》(選修) 第三冊(上), 人民教育出版社、朗文出版集團有限公司, 1998, p.67]
下面是與該書配套的《教師教學用書》第三冊(上) (p.156) 對上句的注釋:
“句中的I see 是受詞子句(that I should see) 的省略, 動詞用原形, 是假設語氣的用法。”鄭孝通編著的《高中英語重點· 難點縱橫談》(中國科技大學出版社, 1997, p.320) 也持有相同的觀點:

“suggest sb. do 是省略that 和should 的口語句型, 本課有:
What do you suggest I see?
= What do you suggest that I should see?

該書編著者在《中學英語句型· 片語大全》(高中第三冊) (清華大學出版社, 1997, p.213) 中也作了同樣的分析。
此外,《“ 高中英語教科書”背景知識與重難點講解》第三冊(上) (教育科學出版社、人民教育出版社, 1998, p.198) 也持有上述觀點:

“本句用的是假設語氣, 在受詞子句的動詞see 前省略了should。”

我在講課中發現, 上述解釋是不能自圓其說的, 但我也找不到能自圓其說的解釋, 請賜教。

答:上面四本書的作者完全誤解了上句的句法關係。假定我們承認I see 是suggest 的受詞子句, 那麼, 句首的what 是什麼成分呢? 如果它是suggest 的直接受詞, 那麼I see 就不可能也是suggest 的直接受詞(不可能有兩個直接受詞) ; 如果它是see 的直接受詞, 那麼受詞子句的直接受詞竟然跑到主句的句首, 是怎麼也說不通的。此外, 如果I see 是suggest 的受詞子句, 則這個句子就是個是非疑問句(yes-no question), 但是, 這個句子是不能用yes 或no 來回答的。由此可以證明, 上面的分析是站不住腳的。
其實, 上面的句子是一種特殊的句型, 叫做混合疑問句。讓我們從現行中學教科書和高考英語試題中選幾個實例:

  1. What do you think the weather is like in Canada? 你認為加拿大的天氣怎麼樣?
  2. What do you think is likely to happen? 你認為可能會發生什麼情況呢?
  3. I haven’t heard from Henry for a long time. What do you suppose has happened to him? ⋯⋯你認為他發生了什麼事情?

讓我們再從其他著作中引用一些實例:

  1. Who do you think he is? (錢歌川:《英語疑難詳析》) 你認為他是誰?
  2. Which way do you image he went? (同上) 你想像他是走哪條路去的呢?
  3. What do you suppose that dance is? 你認為那種舞蹈是什麼舞蹈?
  4. Who do you suppose telephoned today? 你認為今天誰來電話了?

之所以把這種句子叫做混合疑問句, 是因為它是由兩種類型的疑問句混合而成的。一個是特殊疑問句:What will (should) I see? 另一個是一般疑問句: Do you suggest? 但是, 兩個疑問句混合之後, 特殊疑問句的形式或語序要發生變化:

  1. What [do you suggest] I see? (特殊疑問句的語序應為What should I see?)
  2. Where [do you think] he found it? (特殊疑問句的語序應為: Where did he find it?)
  3. What [do you think] the weather is like in Canada? (特殊疑問句的語序為: What is the weather like in Canada?)

有些英語著作, 如錢歌川教授的《英文疑難詳解》(香港中外出版社, p.329) 和張道真教授的《現代英語用法詞典》(外研社, 1998, p.1464), 把上面的do you think (suppose, suggest) 分析為插入語。

當wh – 疑問詞充當主詞時, 分析為插入語有時候似乎還講得通:

  1. Who[do you think] murdered the lady? 你認為是誰謀殺了這位女士?
  2. Who[do you think] is the best player this year? 你認為誰是今年最好的運動員?
  3. Who[do you suppose] telephoned today? (譯文同上)

即使在wh-疑問詞充當主詞時, 把do you think 等分析為插入語, 有時候也是講不通的:

  1. Who[do you think] he is?
  2. What [do you suppose] that dance is?

而當wh-疑問詞作句子的其他成分時, 分析為插入語就絕對講不通了。

  1. What [do you suggest] I see? 你建議我參觀哪些地方呢?
  2. Where [do you think] he found it? 你認為他是在哪裡找到它的呀?
  3. How much [did you say] this one cost? 你剛才說這一個賣多少錢?

因為插入語的本質是: 去掉插入語後句子結構仍然完整, 而在上面的句子裡去掉do you suggest, do you think 和did you say 之後, 句子結構就不完整了。因此, 我們必須把上面的疑問句看作是一種特殊類型的疑問句: 混合疑問句或連鎖疑問句, 並掌握其文法特點。混合疑問句之中的一般疑問句的動詞數量是有限的: say, think, believe, imagine, guess, suppose, suggest 等。(參見interrogative sentence)

suggest he be/ he should be

問:He suggested that a double railway tunnel should be built.(New Concept English, Book 2, L.64)
一本美國出版的託福教程認為suggest that he should be 的用法是錯誤的。而必須改為suggest that he be。這樣看來, 上面的句子是錯誤的了。

答:美國出版的Barron’s TOEFL 一書確實持有這種觀點。但是, 這是獨尊美式英語、排斥英式英語的做法。事實上, suggest (insist, request, require) that he should be 的用法在英國是用得非常普遍的。而且美國作家有時也採用這種用法(例1) :

  1. Lester suggested to Jennie that they should go for a drive. 萊斯特向珍妮建議他們開車出去兜兜。
  2. He suggested that this state should be known as the“radiant”. 他建議把這種狀態稱為“輻射”狀態。
  3. Carol suggested that I should have another apple. 卡羅爾建議我再吃一個蘋果。

(參見demand, should8)

suggest sb. to do (?)

問:I suggest you to buy the book.有人說這個句子有毛病, 請分析。

答:上面的句子是錯誤的, 因為英語裡沒有suggest sb. to do sth.這個句型。如想表達“建議某人做某事”的意思, 應當採用suggest (that) sb. (should) do sth. 或suggest someone’s doing sth.。

  1. I suggested h e should adapt himself to his new conditions. 我建議他適應新的環境。
  2. I suggest that we leave early for the airport. 我建議我們早點兒動身去機場。
  3. I have written him an urgent letter and suggested his sending it to Tagore. 我寫了一封急信, 建議他把此信寄給塔高。

suggest that / suggest doing

問:《大學英語》(精讀) 第一冊(外教社) 自測題(p.79) :
Bob’s doctor suggests ________ for a few days.
A. that he is resting
B. his resting
C. him to rest
D. that he rest
書中給的答案是D, 這當然是正確的。但選擇項B(his res ting) 是錯誤的嗎?

答:選擇項D 是正確的, 這裡勿需舉例證明, 請參見suggest he be。然而, 選擇項B 也是同樣正確的。下面是從權威英語著作中摘取的例句:

  1. I suggest finishing now. 我建議現在幹完。
  2. She suggested going to the zoo. 她建議去動物園。
  3. Tom suggested my selling the house. 湯姆建議我把房子賣掉。

這些例子足以證明suggest (one’s) doing 是個正確的英語用法。在多項選擇題中把這樣的正確格式放在被否定的地位, 不僅不符合英語的實際使用情況, 而且還縮小了考生的視野, 限制了他們實際運用英語的能力。

suggest that he not go

問:“Did your father go to New York?”“ No, the doctor suggested that he ________ there.”
A. not to go
B. won’t go
C. not go
D. not to going
為什麼答案竟然是C(not go) 。我認為它是不符合文法的。

答:見not1 (request that they not interrupt)

suggest that I’m

問:Are you suggesting that I’m too old for the job?
跟在suggest 後面的that 子句中的動詞應當採用should + 動詞原形或者現在時假設式。請問在上面的that 子句裡為什麼使用陳述語氣的現在式?

答:當suggest 作“建議”解時, that 子句裡動詞應當使用should + 動詞原形或者現在式假設式。但是, 當suggest 作“認為”、“指出”、“有⋯ ⋯含義”解時, that 子句裡的動詞應當採用陳述語氣:

  1. She suggested that I am responsible for the arrangements. 她認為我是負責安排工作的。
  2. I’d like to suggest that it was the wrong place. 我認為這個地方不對。
  3. I’m not suggesting that the accident was your fault. 我不認為這次事故是你的過錯。
  4. It would be foolish to suggest that everyone in Britain is rich. 認為英國的每一個人都是富人, 那是愚蠢的看法。

suggestion that he be

requirement

喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *