問:我在一本文法書上遇到這樣兩個句子:
1. You need not be afraid of being punished.
2. He is afraid to do it.
但是, 該書並沒有對afraid of doing 與afraid to do 這兩個結構在語意和用法上進行區別。
答:afraid of doing 與afraid to do 這兩個結構在語意上是有區別的。
afraid of doing 是指“擔心、害怕會發生某事”(worried or anxious about sth. which might happen), 例如:
afraid to do 則是指“由於害怕而不願去做某事”(unwilling to do sth. because you are frightened) 。be afraid to do sth. = fear to do sth. (害怕做某事), 例如:
- Don’t be afraid to ask questions. 不要不敢提問題。
- She was afraid to leave her room. 她不敢離開自己的房間。
- She was afraid to see you again. 她不敢再見你了。
- He was afraid to take even a drink of water. 他甚至連水也不敢喝。
[附注] 當be afraid of 後接的動名詞表示意志所致的行為時, 它也可能表示“(因擔心其後果) 而不敢去做某事”:
另見:afraid 在這裡作“害怕”解嗎? 和 形容詞afraid 與形容詞frightened 有何區別?