31/05/201931/05/2019 陳博士Posted in 英語問與答 take air 意為“傳播”、“洩漏”: Since the matter has already taken air, there is no use trying to hush it up.既然事情已經傳開, 想隱瞞是無濟於事的。 take the air 意為“呼吸新鮮空氣”: He sat smoking a pipe and taking the air.他坐著, 邊抽煙鬥, 邊呼吸新鮮空氣。 喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。 其他看過此文章的讀者也閲讀以下文章V-ing句式, 例句, 解釋, 用法享受英文怎樣說?quick vs quickly vs more quickly vs quicker 如何用?好混亂?can 用法:亦有解釋cannot help, cannot but do 等句式admit 用法, 例句, 詳解. 與admit of / to的區別.3種according to 用法:以貌取人英文如何說?look forward to 用法, 例句, 詳解cleft sentence(分裂句/強調句)的文法, 用法和例句nearly vs almost. 兩者有無區別?解碼rather than 用法,大詞典都沒進行注譯