31/05/201931/05/2019 陳博士Posted in 英語問與答 take air 意為“傳播”、“洩漏”: Since the matter has already taken air, there is no use trying to hush it up.既然事情已經傳開, 想隱瞞是無濟於事的。 take the air 意為“呼吸新鮮空氣”: He sat smoking a pipe and taking the air.他坐著, 邊抽煙鬥, 邊呼吸新鮮空氣。 喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。 其他看過此文章的讀者也閲讀以下文章after time vs after a time:「遲到」的英文成語worth 用法詳解:worth 中文講法你認識多少?question tags, 附加問句教學和用法deserve中文意思和正確用法but for意思和例句,「除了」英文的其中一種寫法nearly vs almost. 兩者有無區別?before 用法, 例句, 詳解歷史現在式(Historical Present)let 用法, 例句, 詳解. 包括let’s go 用法those 用法, 例句和詳解