take air 意為“傳播”、“洩漏”:
Since the matter has already taken air, there is no use trying to hush it up.
既然事情已經傳開, 想隱瞞是無濟於事的。
take the air 意為“呼吸新鮮空氣”:
He sat smoking a pipe and taking the air.
他坐著, 邊抽煙鬥, 邊呼吸新鮮空氣。
- common 用法, 例句, 詳解
- should 用法, 例句, 詳解
- since 用法,大量例句和解釋
- among 用法, 詳解, 與between 用法有何區別?
- almost 用法, 例句, 詳解
- remember 用法, 例句, 詳解
- enough 用法, 例句, 詳解
- as well as 用法:其他辭典看不到的詳細解釋
- most 用法, 例句, 詳解. 有most of, the most 等比較
- 應該是music還是the music? 兩者是否有不同意思?