31/05/201931/05/2019 陳博士Posted in 英語問與答 take air 意為“傳播”、“洩漏”: Since the matter has already taken air, there is no use trying to hush it up.既然事情已經傳開, 想隱瞞是無濟於事的。 take the air 意為“呼吸新鮮空氣”: He sat smoking a pipe and taking the air.他坐著, 邊抽煙鬥, 邊呼吸新鮮空氣。 喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。 其他看過此文章的讀者也閲讀以下文章will 用法, 附例句和詳解bored boring 分別. 有例句, 用法, 詳解.not any more的意義和用法such as 用法詳解,例句分析dare 用法, 例句, 詳解across from 用法, 有例句解釋afraid of doing與afraid to do的用法和區別英語文法: Inversion (倒裝)necessary 用法, necessary for和if necessary例句who 用法, 用作人稱代名詞還是問句?