a bit 和 a little 用法

問:(a) I don’t like it a bit.
(b) I don’t like it a little.

句(a) 和句(b) 意思是否相同? 可否解釋一下a bit 用法和a little 用法?

答:句(a) 和(b) 的意思完全不同。前者表示“我一點兒也不喜歡它。”(I don’t like it at all.), 後者則表示“我很喜歡它。”(I like it a lot) 。這是因為a bit 不能成為否定的中心, 而a little 卻可以成為否定的中心, I don’t like it a little. 可以直譯為:“我並不是喜歡它一點點。”

A. a bit, in the least, in the slightest 不在否定範圍之內:

  1. It didn’t hurt a bit when my tooth was pulled out.
    我的一顆牙拔掉時一點兒也沒痛。
  2. I didn’t enjoy it in the least.
    我一點兒也不喜歡它。
  3. We don’t mind in the slightest.
    我們一點兒也不介意。

B. a little 和slightly 可在否定範圍之內, 並成為否定中心:

They didn’t praise him slightly.
他們對他大加讚揚。

喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *