as well as 用法1:

問:Hoover wanted men who could handle a teacup as well as a tommy’ gun (Reading Laboratory, 3b, Book 1, p. 75)
(原譯)胡佛需要既懂社交應酬又會使用手提機關槍的人。(教參)
上面的譯文是否譯出了真正的 as well as 用法?

答:大家知道,在 not only A but also B這個結構裡,語意重點放在B項。但在 A as well as B這個構裡,語意重點則常常放在A項,因此 as well as 用法的詞義在許多情況下並不簡單地等同於and,而是相當於 in addition to, not only,也就是說,作者往往把A看作是讀者所未知的新訊息,有意識地在語意上加以強調。因此,英譯中時要設法把作為句子語意重點的A項給强調出來,一般可以譯作“不僅B,而且A”或“既B又A”、“A和B一樣也……”、“除B之外,還有A”。請看下面的例句及其譯法:

  1. Notice that a force has direction as well as magnitude. (=…has not only magnitude but also direction.) 要注意,力不但有大小,而且有方向。
  2. Electric energy can be changed into light energy as well as into sound energy. 電能既可以變為聲能,又可以變為光能。
  3. It must be remembered that there are advantages as well as disadvantages of friction. 必須記住,摩擦力有消極作用,也有積極作用。

我們的上述理解和翻譯是符合R. Quirk等人的論述的:“當用like和 as well as代替and來連接片語時,其結果通常使它們後面的片語降格,表示該片語已處於“已知訊息”的地位。”

但是,應當指出,在現代英語裡,A as well as B這個結構並不是在任何情況下都是用來在語意上突出A的,有時候用來表示A和B同等重要。在這種情況下,as well as 用法相當and或and also。例如:

  1. Electronic computers can add and subtract as well as multiply and divide. 電腦能夠加减,也能乘除。
  2. In recent years scientific and technological developments have changed human life on our planet, as well as our views both of ourselves as individuals in society and of the universe as a whole. 近幾年來,科學技術上的新成就,改變了人類在地球上的生活,也改變了我們對於社會中的個人以及整個宇宙的看法。

由此可見,A as well as B這個結構究竟是在語意上强調A,還是表示A和B同等重要,是需要對句意和上下文進行具體分析之後,才能確定的。正是根據這樣的分析,我們認為,你所提問的句子中的 A as well as B是强調A的,亦即強調“could handle a teacup”(懂社交應酬)。因為邦調查局的特榜會使用自動步槍是不言而喻的,但是要求他們懂社交感酬卻是一人意料之外的新奇的想法。

(試譯)胡佛需要既會使用自勤步槍又懂禮儀的人。

as well as 用法2:

問:Television is another major instrument of communication, permitting us to see as well as to hear the performer.
(原譯)電視是又一種主要的通訊儀器,使得我們有可能如同聽到表演者一樣看到表演者。(《留學生、研究生英語試題答案》)
句中的 as well as 用法是作“如同……一樣”解嗎?

答:應該承認,as well as 用法實可以用作比較結構,意思是“跟……一樣好”,例如:

  1. He speaks English as well as his teacher. 他英語說得跟他的老師一樣好。
  2. The newly built turbine works as well as that one. 這台新製造的渦輪機的工作情況跟那一台一樣好。

但是,在你提問的句子中 as well as 用法並不是這樣的比較結構,而是一個連接詞,其意義和用法是跟前面談到的 as well as 用法相同的(在這裡是強調 to see的)。

(試譯)電視是另一種重要的通訊設備,它不僅能使我們聽到表演者的聲音,而且還能使我們看到表演者的表演。

As well as 用法3:

問:I like Joe as well as Jack.
我們班同學對這個句子有各種各樣的理解,各持己見,爭論不休。請分析。

答:由於 as well as 用法具有多種文法功能和語意,所以這個句子可以有好幾種分析方法。

  1. 把as….as看作是關聯從屬連接詞,把 as Jack子句看作是省略了 likes (I like Joe as well as Jack likes Joe)。這時全句的意思是:“我跟傑克一樣地喜歡喬。
  2. 把as…as看作是關聯從屬連接詞,而把as子句看作是省略了主詞I和動詞like,即I like Joe as well as I like Jack. 此時全句的意思是:“我喜歡喬,同樣喜歡傑克。”
  3. as well as 用法看作是(準)對等連接詞,即連接兩個受詞Joe和Jack。此時全句的意思是:我不僅喜歡傑克,也喜歡喬(有時亦可譯作:我喜歡傑克和喬)。(見 as well as 用法1)

as well as 用法4:

問:As well as learning to swim he has been taking Spanish lessons this summer.
文法書上說,as well as 用法為對等連接詞,但我看不出在上句中它所對等的是哪兩個成分。

答:用對等連接詞來解釋上句中的 as well as 用法確實有困難。現代語言學家是用介係詞來解釋 as well as的上用法的。其意義相當於 besides, in addition to類似的例子:

  1. As well as printing the books, he publishes them. 除了印刷這些書之外他還將其出版發行了。
  2. As well as visiting Niagara Falls, we spent a day in Toronto. 除了參觀尼亞加拉大瀑布之外,我們還在多倫多度過了一天。
  3. He spent all his money, as well as wasting his time. 他不僅浪費了時間,還花光了所有的錢。

As well as 用法5:

問:The teacher, as well as a number of students, were asked to attend the party.
老師判定上句的were為錯誤。但我記得老師亦曾講過,對等主詞是應當用複數動詞的。

答:你可能混淆了兩個概念:對等連接詞與對等連接詞 (quasi-coordinators)。and是對等連接詞,而 as well as, along with, as much as, together with是準對等連接詞。當用準對等連接詞來連接主詞時,動詞單複數決定於充當主詞的第一個名詞的單複數。如果名詞是單數,動詞照例要用單數:

  1. Helen, as well as her brother, has gone abroad. 海倫和她弟弟都出國了。
  2. The teacher, along with a committee of bright students, has compiled a reading list. 老師和一群聰明的學生組成的委員會編了一個閱讀目錄。

as well as 用法6:

問:Thomas was a real friend, for he advised me as well as helping me with my Arabic.
老師說上句有錯誤,請分析句中的錯誤。

答: as well as 用法,如同and, or一樣,具對等連接詞的作用。它所連接的成分要互相對等,即名詞與名詞相對等,動詞與動詞相對等,分詞與分詞相對等。上面句中的 he advised…as well as helping違背這一原則,故應將 helping改為 helped.

喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *