as well as 用法1:
問:Hoover wanted men who could handle a teacup as well as a tommy’ gun (Reading Laboratory, 3b, Book 1, p. 75)
(原譯)胡佛需要既懂社交應酬又會使用手提機關槍的人。(教參)
上面的譯文是否譯出了真正的 as well as 用法?
答:大家知道,在 not only A but also B這個結構裡,語意重點放在B項。但在 A as well as B這個構裡,語意重點則常常放在A項,因此 as well as 用法的詞義在許多情況下並不簡單地等同於and,而是相當於 in addition to, not only,也就是說,作者往往把A看作是讀者所未知的新訊息,有意識地在語意上加以強調。因此,英譯中時要設法把作為句子語意重點的A項給强調出來,一般可以譯作“不僅B,而且A”或“既B又A”、“A和B一樣也……”、“除B之外,還有A”。請看下面的例句及其譯法:
- Notice that a force has direction as well as magnitude. (=…has not only magnitude but also direction.) 要注意,力不但有大小,而且有方向。
- Electric energy can be changed into light energy as well as into sound energy. 電能既可以變為聲能,又可以變為光能。
- It must be remembered that there are advantages as well as disadvantages of friction. 必須記住,摩擦力有消極作用,也有積極作用。
我們的上述理解和翻譯是符合R. Quirk等人的論述的:“當用like和 as well as代替and來連接片語時,其結果通常使它們後面的片語降格,表示該片語已處於“已知訊息”的地位。”
但是,應當指出,在現代英語裡,A as well as B這個結構並不是在任何情況下都是用來在語意上突出A的,有時候用來表示A和B同等重要。在這種情況下,as well as 用法相當and或and also。例如:
- Electronic computers can add and subtract as well as multiply and divide. 電腦能夠加减,也能乘除。
- In recent years scientific and technological developments have changed human life on our planet, as well as our views both of ourselves as individuals in society and of the universe as a whole. 近幾年來,科學技術上的新成就,改變了人類在地球上的生活,也改變了我們對於社會中的個人以及整個宇宙的看法。
由此可見,A as well as B這個結構究竟是在語意上强調A,還是表示A和B同等重要,是需要對句意和上下文進行具體分析之後,才能確定的。正是根據這樣的分析,我們認為,你所提問的句子中的 A as well as B是强調A的,亦即強調“could handle a teacup”(懂社交應酬)。因為邦調查局的特榜會使用自動步槍是不言而喻的,但是要求他們懂社交感酬卻是一人意料之外的新奇的想法。
(試譯)胡佛需要既會使用自勤步槍又懂禮儀的人。
as well as 用法2:
問:Television is another major instrument of communication, permitting us to see as well as to hear the performer.
(原譯)電視是又一種主要的通訊儀器,使得我們有可能如同聽到表演者一樣看到表演者。(《留學生、研究生英語試題答案》)
句中的 as well as 用法是作“如同……一樣”解嗎?
答:應該承認,as well as 用法實可以用作比較結構,意思是“跟……一樣好”,例如:
- He speaks English as well as his teacher. 他英語說得跟他的老師一樣好。
- The newly built turbine works as well as that one. 這台新製造的渦輪機的工作情況跟那一台一樣好。
但是,在你提問的句子中 as well as 用法並不是這樣的比較結構,而是一個連接詞,其意義和用法是跟前面談到的 as well as 用法相同的(在這裡是強調 to see的)。
(試譯)電視是另一種重要的通訊設備,它不僅能使我們聽到表演者的聲音,而且還能使我們看到表演者的表演。
As well as 用法3:
問:I like Joe as well as Jack.
我們班同學對這個句子有各種各樣的理解,各持己見,爭論不休。請分析。
答:由於 as well as 用法具有多種文法功能和語意,所以這個句子可以有好幾種分析方法。
- 把as….as看作是關聯從屬連接詞,把 as Jack子句看作是省略了 likes (I like Joe as well as Jack likes Joe)。這時全句的意思是:“我跟傑克一樣地喜歡喬。
- 把as…as看作是關聯從屬連接詞,而把as子句看作是省略了主詞I和動詞like,即I like Joe as well as I like Jack. 此時全句的意思是:“我喜歡喬,同樣喜歡傑克。”
- 把 as well as 用法看作是(準)對等連接詞,即連接兩個受詞Joe和Jack。此時全句的意思是:我不僅喜歡傑克,也喜歡喬(有時亦可譯作:我喜歡傑克和喬)。(見 as well as 用法1)
as well as 用法4:
問:As well as learning to swim he has been taking Spanish lessons this summer.
文法書上說,as well as 用法為對等連接詞,但我看不出在上句中它所對等的是哪兩個成分。
答:用對等連接詞來解釋上句中的 as well as 用法確實有困難。現代語言學家是用介係詞來解釋 as well as的上用法的。其意義相當於 besides, in addition to類似的例子:
- As well as printing the books, he publishes them. 除了印刷這些書之外他還將其出版發行了。
- As well as visiting Niagara Falls, we spent a day in Toronto. 除了參觀尼亞加拉大瀑布之外,我們還在多倫多度過了一天。
- He spent all his money, as well as wasting his time. 他不僅浪費了時間,還花光了所有的錢。
As well as 用法5:
問:The teacher, as well as a number of students, were asked to attend the party.
老師判定上句的were為錯誤。但我記得老師亦曾講過,對等主詞是應當用複數動詞的。
答:你可能混淆了兩個概念:對等連接詞與對等連接詞 (quasi-coordinators)。and是對等連接詞,而 as well as, along with, as much as, together with是準對等連接詞。當用準對等連接詞來連接主詞時,動詞單複數決定於充當主詞的第一個名詞的單複數。如果名詞是單數,動詞照例要用單數:
- Helen, as well as her brother, has gone abroad. 海倫和她弟弟都出國了。
- The teacher, along with a committee of bright students, has compiled a reading list. 老師和一群聰明的學生組成的委員會編了一個閱讀目錄。
as well as 用法6:
問:Thomas was a real friend, for he advised me as well as helping me with my Arabic.
老師說上句有錯誤,請分析句中的錯誤。
答: as well as 用法,如同and, or一樣,具對等連接詞的作用。它所連接的成分要互相對等,即名詞與名詞相對等,動詞與動詞相對等,分詞與分詞相對等。上面句中的 he advised…as well as helping違背這一原則,故應將 helping改為 helped.