could 用法1(I could ring)
問:I have a few friends I could ring to see if they’re free. [《高中英語教科書》(必修) 第三冊(下), 人民教育出版社、朗文出版集團有限公司, 1998, p.67]
該書在《課文注釋》中說“: could… 是委婉地提出建議。”(p.165)與該書配套的《教師教學用書》第三冊(上) 則說:“could… 是一種假設語氣用法⋯⋯”。(p.156)
上句中的could 用法是假設語氣用法嗎? 怎麼能看出來could 用法是“委婉地提出建議”呢?
答:我認為, 在中學英語教科書的注釋中, 最好不要把上面的could 扯到假設語氣用法中去, 因為這會把學生弄得更加糊塗。《課文注釋》說上句中的could 用法是委婉的提出建議, 似有牽強附會之嫌, 因為I could ring… 毫無建議之意。其實, 在這裡只需指出, could 用法除了用作can 的過去式之外, 還可代替can 表示現在或未來的“能力”(ability) 、“可能性”(possibility) 或“允許”(permission) 。上句中的could 是代替can, 表示現在的“能力”兼“意願”。
許多中國學生和教師一看到could 便把它看作是can 的過去式形式, 殊不知它還可以用作can 的替代名詞, 用於指現在或未來。R. Quirk 等人在CGEL(§ 4·50) 中指出:
“Although historically, most of the modals can be paired into past and nonpast forms (can/could, may/might, will/would, shall/should), the ‘past tense’ forms are only in some respects usefully classified as such from the point of view of meaning.”
“儘管從歷史上看, 大部分情態動詞都有與現在式形式配對的過去式形式(can/could, may/might, will/would, shall/should), 但是,‘過去式’形式, 從意義的觀點來看, 只是在某些方面作這種分類才是有用的。”
據此, 我們有必要向中國學生和教師著重強調could 的非過去式用法。
A. 指現在或未來的“能力”(ability in the present or in the future) 或者“意願”(willingness)
- Right now I could eat an ox. (指現在) 現在我能吃一頭牛。
- Could you run the business by yourself? (指現在) 你能獨立管理這個企業嗎?
- Perhaps I could see you tomorrow. (指未來) 也許明天我能夠去看你。
- Come when you like, I could see you at any time. (指未來) 願意來的時候就來吧, 我任何時間都可以會見你。
- How much would a suit able dress cost?”
“… I think I could get one for about four hundred francs.”(《許國璋英語》(4), p.49) (指未來)
“買一身像樣的衣服得花多少錢?”
“我認為大約花400 法郎就能買一身。” - Maybe we could go shopping this evening. (指未來) 今天晚上我們也許能去購物。
B. 指現在或未來的“可能性”:
- It could be very interesting to watch an Arab and an Englishman talking together. (指通常情況) 觀看阿拉伯人和英國人交談, 可能是非常有趣的。
- Don’t eat it. It could be a toadstool. (指現在) 不要吃這個東西。它可能是毒菇。
- There could be trouble at the Springboks match tomorrow.(指未來) 明天在斯普林博克的比賽上可能會有麻煩。
C. 指現在或未來的“允許”:
- I wonder if I could use your phone. (指現在) 不知道我是不是可以用你的電話。
- Could I see you now? (EGS) (指現在) 現在我可以去看你嗎?
- Permission is granted. We can/could go next week. (指未來) 已得到允許。我們下周可以走。
- A: Could I see you tomorrow, then?
B: Yes, (I think) you could. (指未來)
A: 那麼, 我可以明天去看你嗎?
B: 是的, (我想) 你可以來。
由於could 比can 更加具有試探性和不肯定性, 所以在表示請求和建議時常常用could 代替can, 顯得更加有禮貌:
- Could you lend me your pen? 你能把筆借給我用嗎?
- Could you open that door for me? 請替我們把門打開, 好嗎?
- You could be cleaning the office while I am away. 我外出的時候, 你可以打掃辦公室。
could 用法2
問:The two men could see him leave the hotel, or they could follow him upstairs, break into his room and steal his case. [《高中英語教科書》(必修) 第三冊(上), 人民教育出版社、朗文出版集團有限公司, 1998, p.56]
[原譯1] 那兩個人可以看到他離開飯店, 也可以跟著他上樓, 闖進房間, 把他的小提箱偷走。[《教師教學用書》第三冊(上), p.173]
[原譯2] 那兩個人能看到他離開飯店, 或許他們會跟他上樓, 破門進屋, 偷他的箱子。(《中學英語1 + 1 · 高三英語同步講解與測試》, 中國青年出版社, 1998,p.142)
上句中的could 到底是什麼意思呢?
答:根據我們在could 用法1 中的討論, 我們很容易判斷出, 問句中的could 是表示可能性的。主人公分析當時的情況, 認為有兩種可能性: 那兩個人可能一直監視他, 直至看到他離開賓館, 也有可能跟著他上樓…
[試譯] 那兩個人有可能看著他離開賓館, 也有可能跟著他上樓…
could 用法3(I could do that)
問:ZHOU LAN: Well, have you considered using the lab in your free class? I suggest you ask Mr Wu.
JANE: Well, yes I could do that. But I don’t want to do anything alone. [《高中英語教科書》(必修) 第一冊(上), 人民教育出版社、朗文出版集團有限公司, 1998, p.53]
句中的could 到底是什麼意思? 我查了許多資料也未找到答案。後來查到以下幾種解釋, 但我總覺得與課文內容不符, 請賜教。
- “Well, yes, I could do that.”
是的, 我(本來) 可以那麼做。
⋯⋯這裡的could…是一種假設語氣用法。這個句子的意思是‘如果我願意, 我本可以那麼做的’, 暗指說話者事實上並不願意那麼做。”[《高一英語手冊》(上), 湖北教育出版社, 1998, p.264;《高中英語課文翻譯及疑難解析》(高一分冊), 遼寧師大出版社, 1998, p.157] - Well, yes, I could do that.
啊, 是的, 也許我可以這樣做。
回答對方建議時用could, 表示不太熱心於按照對方的建議去做。”(《導學大全· 高中英語第一冊》, 上海遠東出版社, 1997, p.214)
請問句中的could 是假設語氣用法嗎? 又, 譯為“也許我可以這樣做”, 是否正確?
答:上句中的could 用法不是假設語氣用法, 因此不能譯為“本來可以”。could + 完成式不定詞才表示“本來可以”。上句中的c ould 也不是表示“也許可以”, 而是表示與can 大致相同的含義。那麼, 這裡用could 與用ca n 有無區別呢? 區別是有的。F. R. Palmer 在The English Verb (p.117) 中對此作了明確的說明:“I could do that means not only that I can, but also that I am willing to if requested.”[“I could do that 不僅意味著I can (我能), 而且意味著如果要求的話I am willing to (我願意) 。”] 可見,《導學大全》說I could do that“表示不太熱心於按照對方的建議去做”的說法是憑空想像出來的。
現在我們可以得出結論: 問句中的I could do that 是表示同意對方的建議, 不僅能做到, 而且願意做到。因此可以漢譯為:
啊, 是的, 我會那麼做的(我會去找他的) 。
當不同意對方的建議時, 可以說No, I couldn’t do that:
“Can’t you just wear a flower instead?”
“No, I couldn’t do that.”
“(難道) 你不能戴花嗎?”
“不, 我不能戴花。”
並請與I can’t do that. 進行比較(只表示“沒有能力”, 而不表示“沒有願望”):
C: I insist that you give me my money back.
SA: I’m afraid I can’t do that right now, The manager isn’t here.
顧客: 我堅持你給我退錢。
店員: 對不起, 現在我做不到這一點。經理不在。
could 用法4
問:XIA SU: Do you remember when the three of us went on a picnic?
SUSAN: And Chen Wei was sure he could see an snake in the grass. I remember.
XIA SU: I’ve never laughed so much in all my life. [《高中英語教科書》(必修) 第二冊(下), 人民教育出版社、朗文出版集團有限公司, 1998, p.67]
[原譯1] ⋯ ⋯程偉說他在草叢裡看見了一條蛇⋯⋯。[《英語課文翻譯及解疑》(高中二年級), 宇航出版社, 1999, p.273]
[原譯2] ⋯ ⋯陳偉肯定他看到了草裡的一條蛇⋯⋯。[《課文英漢對照譯注》(高中第二冊· 下), 廣西師大出版社, 1998, p.240]
… he could see a snake…是指“他看見(到) 了一條蛇嗎?
答:上句中的could 用法表示過去的能力(ability in the past) 。下面是類似的例子:
- Nicola could play chess when he was six. 尼古拉6 歲時就會下國際象棋。
- The old lady fell down and couldn’t get up. 這位老婦人摔倒了, 不能站起來。
- They asked me if I could drive a car. 他們問我是否會開車。
問句中的…he could see a snake in the grass 並不是說“ ⋯⋯ 他在草地裡看見了一條蛇。”而是指Chen Wei 吹牛說“他能看到草地裡的蛇。”這裡還要附帶指出, 上句中的a snake 並不是指“一條蛇”, 而是指作為動物一個類別的蛇, 即不定冠詞a 在這裡是表類指(不涉及數量, 只涉及種類) 。另外原譯1 將Chen 譯為“程”也是錯誤的。
[試譯] ⋯⋯陳偉確信他能看到草地裡的蛇。⋯⋯
could 用法5
問:I could give him an answer.請問句中的could 是指“過去的能力”嗎?
答:對於這個句子可以有三種理解:
(a) 我過去(任何時候都) 能給他回答。
(b) 我現在能給他回答。
(c) 我將能給他回答。
之所以作第一種理解, 是因為could 可以表示“過去的能力”:
- I could swim all the way across the lake. = It was possible for me to swim all the way across the lake. 過去我能一直遊過這個湖。
- When I was young I could climb any tree in the forest. 我小的時候, 樹林裡的哪棵樹我都能爬上去。
之所以作第二種理解, 是因為could 可以表示“現在的能力”:
之所以作第三種理解, 是因為could 還可以表示“未來的能力”:
I could come earlier, if necessary.
如有必要, 我可以早點兒去。
could 用法6 (could/ might)
問:(a) Could you lend me some money?
(b) Might I have a little brandy?
上面的句子表達的是現在的情況, 為什麼助動詞要用過去式呢?
答:在英語裡有一種所謂的禮貌過去式(the attitudinal past):
- Did you want to see me now?
- Could I speak to Sue?
- Might I have a little brandy?
- Would you help us?
- I wondered if you could help me.
- I was wondering if you could help me.
- Should I open the window?
- I wonder if you could look after my child while I am away.
這裡使用過去式只是為了表示禮貌, 使口氣顯得委婉、謙遜, 而與過去的時間毫不相幹。因此在回答中, 如果仍保留情態動詞的話, 一般要換成現在式。句(1) 的回答: Yes, I do.句(2) 的回答是: Yes, you can (could). 句(4) 的回答是: Yes, you may.句(5) 的回答: Yes, I will.(參見may4)
could 用法7 could/ was(were) able to
could 用法8 (could you/ would you)
問:在表示請求時, 用could you 與would you 有無區別?
答:在提出請求時, could you 和would you 都是很客氣的說法, 因此都可以使用。人們認為would you 比could you 更客氣一些。
- Could you open the door? 能把門打開嗎? (請開開門, 好嗎?)
- Would you lend me a dollar? (比用will 更客氣) 請借給我一美元, 好嗎?
- Would you please look over my es say? 請您審閱一下我的文章, 好嗎?
could 用法9 (could have done)
問:(a) I could have lent you the money.
(b) She could not have been more than sixteen.
請問這兩個句子中的could + 動詞完成體不定詞具有什麼含義?
答:在陳述語氣裡, could + 動詞完成體不定詞常常用來表達下面兩種含義:
A.表示某事在過去本有可能發生, 但事實上並未發生。在這一基本含義下, 可用於表示埋怨或訓斥:
- I could have lent you the money. Why didn’t you as ask me? 我本來可以把錢借給你的。你為什麼沒有向我借呢?
- Then perhaps we could have smoothed things down in a reasonable fashion. 那時也許我們能用合理的方式把事情處理好。
- You needn’t have cooked it. We could have eaten it raw. 你本不必去煮熟它, 我們原可以生吃的。
- You could have helped me! 你本來能夠幫幫我的嘛!
- You could have warned me she was coming. 你本應該告訴我她要來的。
B.表示對過去可能發生的事件的一種推測:
- She could have gone off with some friends. 她可能跟幾個朋友出去了。
- This glass is cracked. Someone could have dropped it. 這個玻璃杯破了。可能是誰把它掉在地上了。
- “The money was disappeared! Who could have taken it?”
“Tom could have (taken it); he was here alone yesterday”
“錢不見了! 能是誰拿走了呢?”
“可能是湯姆拿走了, 昨天只有他一個人在這裡。” - The letter could have got lost in the past. 那封信可能在郵遞中丟失了。
- She could have paid by cheque. 她可能用支票付了款。
小練習:請選出正確的答案。(留言作答)
1. — I stayed at a hotel while in New York.
—Oh, did you? You ______ with Barbara.
A. could have stayed
B. could stay
C. would stay
D. must have stayed
2. —We could have walked to the station; it was so near.
—Yes. A taxi _______ at all necessary.
A. wasn’t
B. hadn’t been
C. wouldn’t
D. won’t be
could + have done 在假設語氣中的用法, 見subjunctive mood。