if…or not用法1:

問:初中英語課本上有這樣一個句子:
The cat saw the parrot and wanted to know if it was a bird or not.
但是我查了許多英語著作,都說if…or not的用法是錯誤的。不知究竟是怎麼回事?

答:下面先從美國的文法著作中摘引幾個例句:

  1. I don’t care if you come or not. (Understanding Grammar, New York, 1954, p:237)
  2. She asked me if I was going to the store (or not). (Grammar for Use, p 138)

英國語言家們也認為在動詞受詞子句中if….or not是規範的用法。英國著名文法學家 R. Quirk等人就會舉過這樣的例子:

  • I don’t care if your car breaks down or not.

小練習:請選出正確的答案。
Will Alice arrive soon?” “I don’t know ______ or not”
A. if she comes
B. she is coming
C. is she coming
D. if she is coming

if…or not用法2:

問:當有的讀者問到 It would not make any difference to John if Richard came or not.這個句子是否正確時,《英語難題解答400則》的作者回答說:“……原句中的if用錯了,因為if用在這錯句裏的意義只有條件而沒有提問题”,而必须更改“it…whether…”(p.251)情况是否真的如此?

答:傳統文法學家是反對使用if…or not的。但是,這並不符合英語的實際使用情况。If…or not除可用在受詞子句(見上題)中之外,還可用在主詞從屬子句中:

It's still uncertain if (whether) he’s coming or not. 
他是否來還不能肯定。

但是,當子句位於句首時,則只能使用 whether…or not,而不能使用 if…or not。

  1. Whether it rains or not doesn’t concern me.
  2. 【錯】 If it rains or not doesn’t concern me.下不下雨對我關係不大。
  3. Whether he’s coming or not is still uncertain.
  4. 【錯】if he’s coming or not is still uncertain.他來不來,還不能肯定。

這裏有更多關於whether的用法。
這裏有跟多關於if的用法。

喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *