if…or not用法1:
問:初中英語課本上有這樣一個句子:
The cat saw the parrot and wanted to know if it was a bird or not.
但是我查了許多英語著作,都說if…or not的用法是錯誤的。不知究竟是怎麼回事?
答:下面先從美國的文法著作中摘引幾個例句:
- I don’t care if you come or not. (Understanding Grammar, New York, 1954, p:237)
- She asked me if I was going to the store (or not). (Grammar for Use, p 138)
英國語言家們也認為在動詞受詞子句中if….or not是規範的用法。英國著名文法學家 R. Quirk等人就會舉過這樣的例子:
- I don’t care if your car breaks down or not.
小練習:請選出正確的答案。
“Will Alice arrive soon?” “I don’t know ______ or not”
A. if she comes
B. she is coming
C. is she coming
D. if she is coming
if…or not用法2:
問:當有的讀者問到 It would not make any difference to John if Richard came or not.這個句子是否正確時,《英語難題解答400則》的作者回答說:“……原句中的if用錯了,因為if用在這錯句裏的意義只有條件而沒有提問题”,而必须更改“it…whether…”(p.251)情况是否真的如此?
答:傳統文法學家是反對使用if…or not的。但是,這並不符合英語的實際使用情况。If…or not除可用在受詞子句(見上題)中之外,還可用在主詞從屬子句中:
It's still uncertain if (whether) he’s coming or not.
他是否來還不能肯定。
但是,當子句位於句首時,則只能使用 whether…or not,而不能使用 if…or not。
- Whether it rains or not doesn’t concern me.
- 【錯】 If it rains or not doesn’t concern me.下不下雨對我關係不大。
- Whether he’s coming or not is still uncertain.
- 【錯】if he’s coming or not is still uncertain.他來不來,還不能肯定。
這裏有更多關於whether的用法。
這裏有跟多關於if的用法。