kind 用法 1 (a kind of 1)
問:It takes a really special kind of teacher to turn on these disappointed student.
[原譯] 還真需要一位元特殊的教師來激發這些感到失望的學生的興趣。(《朗文英語片語動詞詞典》, 商務印書館, p. 1387)
a kind of teacher 是指一位教師嗎? 也就是說a kind of + 單數名詞在數量上是表示單數(“一”), 還是表示多數(一類, 一種)?
答:譯者將a kind of teacher 譯為“一位教師”, 可能是考慮到teacher 是單數。但是, a kind (type) of + 單數名詞, 其意義等於a kind(type) of + 複數名詞, 因此, 不應當將a kind of teacher 譯為“一位”, 而應譯為“一類”、“一種”。見a type of, kind 用法 2 。
kind 用法 2 (a kind of 2)
問:(1) When one ant wants food from another, it aps gently on the other’s head with its feelers, using a kind of telegraph code.(《高中英語》(一), p.202)
[原譯] 當一隻螞蟻向另一隻螞蟻要食物時, 它使用一種電碼, 用觸鬚輕敲對方的頭部。(《高中英語》(一) 教參)
(2) Clusters of tiny insects called aphides were to be found on the underside of the leaves. They were visited by a large colony of ants which obtained a sort of honey from them. (New Concept English, Book 3, p.132)
[原譯] : 樹葉的背面出現一簇簇稱作蚜蟲的微小昆蟲。一大群螞蟻上門去訪問, 在蚜蟲身上吸取一種蜜汁。(中譯本)
(3) You can make a sort of reaction engine with an ordinary sausage-shaped rubber balloon. (研考英語試題)
[原譯] 你可以做一個帶有普通臘腸式的橡皮氣球的噴氣發動機。《出國生、研究生英語考題解答》
請分析上面的漢譯文。
答:上面設計kind 用法的譯文都把a kind of 和a sort of 這兩個片語按照其字面意義譯成了“一種”或“一個”。其實, a kind of 和a sort of 在這裡並不是表示“一種”或“一個”的意思。雖然有時候它們確實可以作“一種”解(例如, a kind of fruit) 。在前面幾個句子裡, a kind of A, a sort of A 並不是指真正意義上的A, 而是表示說話人找不到確切的字眼而採用的一種類比。這種類比在概念的內涵上並不是十分嚴密確切的。a kind of code 並不是真正意義上的“電碼”; 而是一種“類似電碼的訊號”; a sort of honey 也不是真正意義上的“蜂蜜”, 而是“類似蜂蜜的物質”; a sort of reaction engine 也不是真正意義上的反作用式發動機, 而是與反作用式發動機在作用原理上有某些類似的東西。ACD 對這種用的a kind of 的釋義是: used to suggest uncertainty about the correctness or appropriateness of the following word(用來表示對後面的詞語的正確性或適用性沒有把握) 。F.T.Wood編寫的English Prepositional Idioms 對a kind of 的釋義是: something resembling。
- [試譯1] ……一種類似電碼的訊號……
- [試譯2] ……吸取蜜樣的東西。
- [試譯3] 你可以用普通臘腸形狀的橡皮氣球做一個“ 反作用式發動機”。
kind 用法 3 (a kind of a dress)
問:Her dress was spotlessly clean and well made, but it was the kind of a dress which the daughter of a poor man might have worm.
我看不出這改錯題有什麼錯誤。請指教。
答:就有關kind 用法或kind of 用法, 英語測試專家和英語詞典的編纂者們仍然認為a (the) kind of a + N 是不規範的。因此, 上題中的the kind of a dress 應改為the kind of dress。考生記住他們的觀點和要求, 就足夠了。英語教師則應參閱(a) type of, (a) sort of, 作進一步的瞭解。
kind 用法 4 (kind of 用法與 sort of比較)
問:I kind of like him. kind of 的語意和文法作用是什麼?
答:kind of, sort of 在非正式英語中(尤其是在美式英語中) 常常用作副詞, 起減弱語的作用, 意為“有點兒”、“稍微”、“幾乎”:
- As he was walking along, he sort of stumbled and seemed ill.
他向前走著, 步履蹣跚, 好像病了。 - We were sort of worried about leaving Grandfather alone.
把祖父一個人留下來, 我們有點兒擔心。 - I’m kind of tired.
我有點兒累了。 - They kind of laughed at me.
他們有點兒嘲笑我。
kind of 用法 5 (in kind/ in a kind)
見in
kind of 用法 6 (of a kind/ a kind of)
問:(1) a kind of coffee
(2) I kind of like coffee.
(3) coffee of a kind
請指出a kind of, of a kind 和kind of 的含義。
答:例(1) 意為“一種咖啡”或“一種類似咖啡的飲料”, 例(2) 意為“我有點兒喜歡咖啡。”(kind of 起副詞作用), 例(3) 意為“品質不好的咖啡”。of a kind 用作形容詞或者用作述語, 一般有兩種含義: 1. 同類的; 2. 品質低劣的, 不怎麼樣的。例如:
- They’re all of a kind.
他們都是同類的。 - She gave us coffee of a kind, but we couldn’t drink it.
她給我們的咖啡品質不好, 簡直沒法兒喝。 - They gave us a welcome of a kind.
他們對我們的歡迎不大熱情。
kind of 用法 7 (what kind of doctor vs what kind of a doctor)
問:據說what kind of doctor 是正確說法, 而what kind of a doctor 是錯誤說法, 是這樣嗎?