police用法爭議1:

問:【錯】He was charged with shooting a police.《朗文常用英語正誤詞典》(安徽科技出版

社,p.309,上海譯文出版社, p.256) 在分析上面句子的錯誤時說:“Police = the police force in general (警察< 指整體>) 。”張道真《現代英語用法詞典》(p. 3207) 也說“: police n.警察(總稱)⋯⋯”。又《最新託福文法教程》(外研社,1992 年,p.46)說:“police (警察) 是可數名詞,其單複數形式是同樣的。”按照這種說法,a police 豈不成了正確用法了嗎?

答:如果police 總是指警察整體或總稱的話,那就無法解釋下面的用法了:

  1. Most police wear uniforms. 大部分警察都穿制服。
  2. I should have to tell these police my little secret. 我應該把我的小秘密告訴這些警察。
  3. Several hundres police were on duty at the demonstration. 在示威運動中有數百名警察值勤。
  4. 280 people were arrested and 117 police injured. 有280 人被捕,117 名警察受傷。
  5. Extra police are needed here. 這裡需要加派警察來。

從這些例句可以看出,不帶定冠詞的police 並不是指整體的警察。實際上,police,如同people 和cattle 一樣,是個無標記的複數名詞。正像可以說20 (many) people (cattle) 一樣,也可以說20 police, many police。police 之所以不能跟a (an) 連用,就是因為它是個無標記的複數名詞,沒有單數。因此,不能說police 是單複數同形。據此,上面病句中的a police 應改為a policeman 或者把a 改成2以上的基數詞。

police用法爭議2

問:Courage is one of the _________ of a good police.
A. capacities
B. abilities
C. qualities
D. quantities
(《碩士研究生入學考試英語答卷典型錯誤分析及全真類比題庫》) 書上給的答案為C,對此我沒有異議。但我對a good police 的用法的正確性表示懷疑。

答:a good police 的用法是錯誤的,可改為a good policeman 或good police。更詳細的情形,參見上面police用法1 , 和下面police與class比較

police與class比較

問:《最新託福文法教程》(外研社,1992, p.7) 將police 跟class, team, committee, audience, family, faculty 列為同一類名詞,說它們可根據不同情況使用單數動詞或複數動詞。請問police 跟上列其他名詞具有相同的文法特點嗎?

答:就詞本身的文法特點而言,police 與class, team, committee, audience, family, faculty 是完全不同的。Police,如同作“人們”解的people 一樣,是一個無標記的複數名詞(unmarked plural noun),永遠不用作單數。而上列其他名詞既有單數形式,又有複數形式(class — classes) 。在要求動詞的數這一點來看,police 也與class 等名詞不同,它永遠要求動詞用複數。

  1. The police are looking for him. 警方正在找他。
  2. The police are going to question everyone in the house. 警察將審訊房子裡所有的人。

喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。

1 thought on “有關police用法的爭議,這是單數還是複數?

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *