with 用法 1

問:You can make a sort of reaction engine with an ordinary sausage-shaped rubber balloon. (研考英語試題)
[原譯] 你可以做一個帶有普通臘腸式的橡皮氣球的噴氣發動機。(《留學生、研究生英語試題答案》)
譯文很費解, 請分析。

答:with 用法在這裡不是“有”、“帶有”、“具有”(having, possessing, carrying) 的意思, 而是“用…”、“ 以…”的意思, 它相當於下列各句中with 的含義:

  1. We may change chemical energy into electric energy with a battery.
    我們可以用蓄電池將化學能轉換成電能。
  2. This type of dam is built with earth.
    這種類型的壩是用土築成的。

[試譯] 你可以用普通臘腸形狀的橡皮球做一個“反作用式發動機”。

with 用法 2

問:Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called “No. XI” … (New Concept English, Book 3, p.50)
[原譯1] 兩天以後, 路易士·布萊裡奧特駕駛了一架名為“第十一號”的飛機到達加萊附近的地方… (《新概念英語》(三), 上海外語教育出版社, p.9)
[原譯2] 兩天以後, 路易· 布萊理奧特駕駛一架叫做“ 第十一號”的飛機到達靠近加萊的地方。(安徽科學技術出版社版, p.83)
[原譯3] 兩天后, 路易· 佈雷裡奧駕駛著一架被命名為“ 11 號”的飛機飛到加萊附近。(上海譯文出版社版, p.70)
[原譯4] 兩天以後, 路易士·布萊理奧駕駛著一架名叫“ 第十一號”的飛機到達加萊附近的地方。(外研社版, p.33)
[原譯5] 兩天以後, Louis Bleriot 駕駛了一架名叫“第十一號”的飛機到達加萊附近的地方。(朗文出版公司、世界圖書出版公司, 1993 年版, p.84)
[原譯6] 兩天后, 路易·布萊雷奧駕駛一架名為“No.XI”的飛機去加萊附近降落。(黑龍江大學版, p.227)
[原譯7] 兩天之後, 路易士· 布萊裡奧駕駛一架名為“11 號”的飛機來到加萊附近。(朗文、外研社, 1997 年新版, p. 91)
譯文6 解釋說:“with a plane 實際上等於說‘in a plane’…Bleriot 不是一般的旅客, 而是飛機製造者和飛機競賽者, 飛機對於他來說就像刨斧之於木匠一樣是工具, 被用來參加競賽, 用with 更能體現這種關係”。
請問with 在這裡是作“駕駛”解嗎?

答:驟然看來, 把with 譯作“駕駛”並沒有什麼不妥。但是結合上下文以及歷史背景來看, 這種譯法卻是完全違背原意的。課文中曾經提到:“A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles”.這就是說, 26 英里曾是Bleriot 的飛機的最高飛行紀錄。很難設想, 他竟然能夠駕駛最大航程僅為26 英里的飛機從他的家鄉或飛機製造地飛到比賽地點Calais 來。即使兩地的距離小於26 英裡, 他也不會這樣輕易地浪費飛機的飛行小時的(這是航空常識) 。因此可以斷定, 他的飛機是用其他運輸工具運去的。因此, 句中的介係詞with 不應當譯作“ 駕駛”, 而應當譯作“同… 一起”, 其意義和用法相當於下列句中的with 用法:

  1. I went to the cinema with my mother.
    我跟我母親去看電影了。
  2. Then a police inspector arrived with a constable.
    後來, 一位巡官和一名員警來到了。

[試譯] 兩天后, 路易士· 布萊裡奧特和他的命名為“十一號”的飛機來到了加萊近郊。
[附注] 在我們發表了上文之後曾讀到過一篇報導, 說路易士·布萊裡奧特是帶著他的妻子, 手纏繃帶乘火車去加萊的。這就證明我們的理解是符合歷史事實的。

with 用法 3 (John, with his brothers, is/ are?)

問:To this new country have come Daniel Murphey with his wife and five children, three college students, two of them are about five or seven. (TOEFL)《TOEFL、GRE 解題詞典》(p.193) 指出, 應將have come 改為came。這是不是說come 不能用於現在完成式?

答:首先應當指出, 將have come 改為came, 句子是正確的, 但這並不意味著come 不能用於現在完成式。請看下面的實例:

  1. I’ve come to say good-bye. 我是來道別的。
  2. A woman with two children has come. 一位婦女帶著兩個孩子來了。

由此看來, 上面的句子的錯誤並不在時態上, 而是在其他方面。

英語文法裡有一條規則: 單數名詞+ with + 名詞, 其動詞在正式英語裡應使用單數。

  1. John, with his brothers, was responsible for the loss.
    約翰同他的兄弟們對這次損失負責。
  2. A teacher, with his students, is seeing an English film.
    一位教師跟他的學生們正在看一部英語電影。

with 用法 4

問:With other conditions being equal, the pressure remains constant.
像上面的with 結構, 一般的英語文法書如(《高級英語文法》) 均放在獨立分詞結構中進行講解, 並把它也叫做獨立分詞結構。但是, 我覺得上面的結構與一般的獨立分詞結構是有區別的, 因此, 共同叫一個名詞似欠妥當。

答:語言學家們使用的術語並不是很統一的。R. Quirk 等人把獨立結構叫做absolute clause (獨立子句), 把with 結構也包括在其中。但是, 有些語言學家為精確計, 把獨立分詞結構與介係詞分詞獨立結構作了區分。absolute participle construction 是指一般的獨立分詞結構, 而prepositional absolute participle construction 則是指介係詞分詞獨立結構。讓我們引用幾個含有後一結構的實例:

  1. She did not answer immediately, but mediated again, with her eyes fixed on the opposite wall.
    她沒有立刻回答, 而是又沉思起來, 她的眼睛盯著對面的牆壁。
  2. With this sum added, we will have enough money for the trip.
    如果加上這筆金額, 我們這次旅行的錢就夠了。
  3. With tears of joy in her eyes, she saw her daughter married.
    她眼裡含著高興的淚水, 看著女兒結婚。
  4. Without anyone noticing, I slipped out of the room.
    我從屋裡溜了出來, 沒有被任何人發現。
  5. With the exams coming next week, I have no time for a social life.
    由於下周要舉行考試, 我沒有時間參加社交。
  6. …I sat in my room for a few evenings with my eyes glued to a book.
    …我一連幾個晚上坐在屋子裡, 抱著一本書看。

小練習:請選出正確的答案。(留言作答)
The murderer was brought in, with his hands ________ behind his back.

(參見prepositional absolute participle construction)

with 用法 5 (with sb. to do 作獨立結構)

問:With Mr Frank _______ us, I’m sure we’ll succeed.
A. help
B. helping
C. to help
D. helped
答案為B。能否選C 呢?

答:選B 和選C 都是正確的。出題者可能認為with 獨立結構在結構上只能是with + 名詞(或代名詞) + 現在分詞/ 過去分詞/ 形容詞/ 副詞/ 介係詞片語。其實, with + 名詞(或代名詞) + 動詞不定詞也能用作獨立結構(即上題中選項C 的結構) 。

  1. With so many children to support, they both have to work full time.
    由於有這麼多孩子要撫養, 他們倆不得不全日工作。
  2. He was left alone, with no one to look after him.
    他孤單地被留了下來, 沒有一個人來照看他。

[句意] 由於有弗蘭克先生幫助, 我確信我們肯定會成功。

(參見absolute construction)

with 用法 6

問:It seems that she told a lie in order to get a job with our company. [《高中英語教科書》(必修) 第一冊(下), 人民教育出版社、朗文出版集團有限公司, 1998, p. 19]
該書在《課文注釋》(p. 138) 中說:

to get a job with company 在公司裡找到一份工作。
with 在這裡是‘在…範圍’的意思。”

請問with 在這裡是“在… 範圍”的意思嗎?

答: 上述with 用法可以在英語工具書中找到:

  1. The American Heritage Dictionary of the English Language: in the membership or employment of: He is with publishing company. (他在一家出版公司工作。)
  2. Prepositions and Adverbial Particles by L. A. Hill: working for: Robinson has been with our company for forty years. (魯濱遜在我們公司工作四十年了。)

可見, with 在上句中的意思是:“在⋯ ⋯ 工作”,“是… 的成員”,“ 為⋯ ⋯ 所雇傭”。
請看下面的例句:

  1. I got a job with a motor company.
    我在一家汽車公司找到了工作。
  2. He took a minor position with a law firm in Boston.
    他在波士頓的一家律師事務所找到了一個小職位。
  3. He has been with the firm about twenty years, hasn’t he?
    他在公司裡工作了大約20 年, 是不是?

with 用法 7 (with + 名詞+ 分詞(或介係詞片語) 作形容詞)

問:Just show the clerk a piece of paper with my name written on it.[《高中英語教科書》(必修) 第三冊(上), 人民教育出版社、朗文出版集團有限公司, 1998, p. 56]《中學英語教材課文英漢對照譯法》(廣西師大出版社, 1998, p. 215) 對上面的句子作了如下注釋:

“with + 名詞(+ 過去分詞) + 介係詞片語為一常見結構, 表示伴隨狀況或原因。
例如:
He sat in his armchair, with his eyes fixed on the TV set. 他坐在椅子裡, 兩眼盯著電視機。
The teacher left the classroom, with books under his arm. 老師胳膊下面夾著書離開了教室。
With the children at school, the woman could go out to work. 孩子們上學去了, 媽媽可以外出工作。”

問句中的with my name written on it 是伴隨情況副詞嗎?

答:應明確指出, 問句中的with my name written 並不是伴隨情況副詞。該書所舉三個例句中的with 結構與問句中的with 結構在句法功能上是不一樣的。問句中的with 結構是a piece of paper 的形容詞。a piece of paper with my name written on it = a piece of paper on which my name is written = 寫有我名字的一張紙條。請看下列with 結構的句法作用:

A. 作伴隨情況副詞

  1. She did not answer immediately, but mediated again, with her eyes fixed on the opposite wall.
    她沒有立刻回答, 而是又沉思起來, 她的眼睛盯著對面的牆壁。
  2. With tears of joy in her eyes, she saw her daughter married.  
    她眼裡含著高興的淚水, 看著女兒結婚。
  3. Without anyone noticing, I slipped out of the room.
    我從屋裡溜了出來, 沒有被任何人發現。
  4. …I sat in my room for a few evenings with my eyes glued to a book
    …我在房間內坐了幾個晚上, 兩眼盯在書上。

B. 作原因副詞

  1. With prices going up so fast, we can’t afford luxuries.
    由於物價迅猛上漲, 我們買不起高級商品。
  2. With the exam coming next week, I have no time for a social life.
    由於下周要舉行考試, 我沒有時間參加社交。

C. 作條件副詞

  1. With conditions in every way favorable, he might succeed.
    如果各方面條件都有利, 他可能成功。
  2. With other conditions being equal, the pressure remains constant.
    如果條件相同, 則壓力保持恒定不變。
  3. With this sum added, we will have enough money for the trip.
    如果加上這一筆, 我們這次旅行的錢就夠了。
  4. With them on our side, we are secure.
    如果他們站在我們這一邊, 我們會很安全的。

D. 作形容詞

  1. …a white, plain envelope with her name printed on it.
    …一個印著她的名字的白色的普通信封(with 結構作限制性形容詞)
  2. We went into a large waiting room with a large fan spinning over head.
    我們走進一個大候診室, 頭上有一個大電扇運轉著。(AEG2) (with 結構作非限制性形容詞)
  3. It was a large room, with bookshelves covering most of the walls.
    那是一間很大的房間, 書架佔據了大部分牆壁。(with 結構作非限制性形容詞)

不難看出, 問句中的with 結構是限制性形容詞, 而不是伴隨情況副詞。(參見with 用法8)

with 用法 8 (是獨立結構, 還是名詞+ 形容詞?)

問:Just as the value of a telephone network increases with each new phone ________ to the system, so does the value of a computer system increase with each program that turns out.
A. adding
B. to have added
C. to add
D. added (研考英語試題, 1997)
張錦芯教授主編的《1998 年碩士研究生入學英語考試應試指導》, 中國人民大學出版社, 1997, p. 18) 說“此題測試的是現在分詞與過去分詞作形容詞的區別。”
王長喜教授主編的《英語試題名家解析2000 版》(p. 123) 以及謝振元教授主編的《歷年英語研考試題精解及模擬試題》(p. 52) 都是這麼解釋的。但我覺得added 不應分析為形容詞

答:上句中的with each new phone added…我認為, 應分析為獨立分詞結構, 作句子的副詞, 其中的each phone 是added 的邏輯主詞。見with 用法4,7, absolute construction

with 用法 9 (with/ by)

問:(1) He was killed with a knife.
(2) The window was broken by the boy.
從上面的例句是否可得出結論說with 表工具, by 表施動者?

答:對於初學者作上面的區分, 是符合教學法的。但是, 學生閱讀範圍擴大之後, 便會發現上面的區分是不精確的。因為with 不僅可表工具, 也可表無生命的施動者, 另一方面, by 不僅可以表施動者, 也可表工具、手段或方式。請分析下面的實例:

  1. The window had been broken with a stone. / The window had been broken by a stone.
    窗戶被一塊石頭打碎了。
  2. During the World Cup our streets were filled with football fans.
    (請比較: Football fans filled our streets…)
    在舉行世界盃比賽期間, 我們的街道上擠滿了球迷。
  3. The pavement on each side was crowded with smiling people.
    (請比較: Swimmers crowded the beaches.)
    兩邊的人行道上擠滿了微笑的人們。
  4. The roads are packed with people
    (請比較: The crowd packed the gallery.)
    各條路上都擠滿了人。(例2 – 4 表明, with 在這裡並不是表示工具)
  5. Are these goods made by machinery?
    所有這些產品都是(用) 機器造的嗎?
  6. Coal has been replaced by oil
    (a) Oil has re place d coal.
    煤被石油所代替(石油代替了煤) 。
    (b) People have replaced coal by oil.
    人們用石油代替了煤。

但是, 由於with 在被動句中常常表示工具, 而by 在被動句中常常表示行為者, 因此, 當by 片語和with 片語表示無生命體時, 用with 或用by 在意義上有時是有區別的:

  1. (a) My car had been damaged by the branch of a tree.
    我的汽車被一個樹枝刮傷了。
    (b) My car had been damaged with the branch of a tree.
    有人用一個樹枝損傷了我的汽車。(含有施動者把樹枝用作工具的意思)
  2. (a) He was killed by a falling stone.
    他被一塊掉下來的石頭砸死了。(自然原因)
    (b) He was killed with a knife
    他被人用刀殺死了。(暗含有施動者把刀子用作工具的意思)

with 用法 10 (with all)

問:查資料得知, with all 可作“儘管”、“雖然”解, 相當於for all, 例如:
(With all  / For all) this noise I managed to get some sleep.
下列句子裡的with all 是否也作“儘管”、“ 雖然”解呢?
With all this noise, I couldn’t sleep.

答:如同with 本身既可表讓步, 也可表原因一樣, with all 也是既可以表讓步, 也可以表原因的。你所提到的後一個句子中的with all 是表示原因的(because of) 。

喜歡此文章嗎?請Like一下我們的facebook專頁支持一下,這是我們繼續發表優質文章的最大原動力。謝謝。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *