英文單字
混淆兩個英文單字的含義會造成英文病句。不同的英文單字的看起來很相似,但含義卻截然不同。有時,不同的英文單字含義上接近,但在文中裏只有一個單字才是正確的。當中文單字的含義範圍比英文單字的含義範圍更寬(或更窄時),就會有機會發生上述這種令人混淆的情況。而有些時候英文單字看似是同等意思,但並不是所有情況下都適用的。完成以下英文練習題來加強你對英文單字的認識吧。
Jake worked ______ for seven years.
錯了!
「Abroad」是指「在另一個國家 / 到另一個國家」,但很多事與「aboard」混淆。「Aboard」的意思是「在船 / 飛機等的大型交通工具上」。
My kid ____ asleep.
錯了!
我們很多時都會混淆了「feel」和「fall」的過去式,即「felt」和「fell」。如果你想表示某人已經入睡,動詞應為「fall 」(fell)asleep。如果某人尚未入睡,你可以與形容詞一起使用動詞「feel」,即「feel」(felt)sleepy。
Cricket is the most _______ sport in Australia.
錯了!
「attractive」解「外表很好看 / 很吸引」。如果你想表達某種運動吸引了很多人觀看/參與,應該使用形容詞「popular」。
The sentences in the _______ are the translations.
錯了!
符號()的英文是brackets。“Blanket”是指被子
James ______ a new shirt yesterday.
錯了!
“bought”和“brought”的唯一分別是“r“。”Bought“是”buy”(買)多過去式,而“brought”是"bring"(帶來)的過去式。
The boss ____ all the staff to stand up.
錯了!
中文“叫”的意思包含了英語的數個字詞,如“tell”、“order”、“command”等等。以上述例句來說,“tell”是比較適合,因為“call”是有要求其他人過來的意思。
I sat ________ on a bus.
錯了!
在公共交通工具上不會移動的座椅是“seats”,而“chair”是在家裡可以移動的座椅。
The prices in a street market are ___.
錯了!
“平”/“貴”是廣東話形容價錢的單字。而英文的“low”或“high”是用來形容“price”的,貨物才會以“cheap”或“expensive”來形容。例如The bag in this shop is expensive. The price of the bag in this shop is high.現在知道了分別嗎?
I bought a suitcase from a __________ in Seoul.
錯了!
“department store”(百貨公司)和“company”(公司)以中文形容都是有“公司”二字。但英文“company”是形容經營生意的個體。
My wife is a good ____.
錯了!
“cook”是廚師,“cooker”是電飯煲。
My brother fell down unconscious, so I was very _______.
錯了!
中文“緊張”可形容英文的“excited”和“worried“。但英文”excited“一般是形容正面感覺的”緊張“,而”worried“是指負面的情緒如”擔心“。
It's a favourable place to visit. 這句英文句子有錯嗎?
錯了!
正確說法是:It's a place worth visiting。一個值得去的地方是以英文”worth“來形容。如果是形容好時機或適合氣候去某地方時,我們就可以用”favourable“來形容。例如:It's a favourable time to visit as the weather is good now.
Johnny can't come yet, he is still __________ his jacket.
錯了!
中文“找”或“搵”的意思是“look for”,是不一定找到。而“find”有“找到”/“搵到”的意思。例如:Johnny finally found his jacket behind the sofa。
As she was walking in the street she suddenly fell on the _______.
錯了!
中文“地上”可以是室外及室內。但英文“ground”是指室外的地,而“floor”是指室內的地。
My mother went to see a ________ teller before doing an investment.
錯了!
算命師是預測未來(future)的事情,但算命師的英文是“fortune teller”。
Can you ____ me an email when you get back to the office?
錯了!
中文“給”或”俾“有”send“和”give“的含義。但英文”send“是”發送“,而”give“是”給予“。
I have a domestic helper to do all the _______.
錯了!
“homework”是給學生做的功課。保持家裡整潔的行為是“housework”。
On Sports Day, Tom _________ the 800-metre race.
錯了!
“join”成為會員,加入某公司貨機構時使用。例如Tom joined the English club。 但參與比賽用“enter”較為適合。
In the new English school I _____ many new friends
錯了!
中文說法是“認識“新朋友。如要以英文表示你遇到某人並交了朋友,需要使用”make“。如果你曾看過一個人,但不認識他/她或與他/她不太相熟,你就可以用know。例如:I know this guy。
total 11-20 you normal
total 21-30 you die
分享您的結果:
Because of a traffic jam I _______ school late.
錯了!
動詞“go“表達一個過程。但你要到達後”arrived“才能視為遲到。
The patient was _______ on the bed.
錯了!
“lay“和“lie”是很容易混淆的。在加上現在式、過去式、過去完成式的寫法,另到以下幾個英文詞語更複雜。
Lay: laying, laid, laid (放好東西,生雞蛋)
Lie: lying, lay, lain (躺下)
Lie: lying, lied, lied (說謊)
He _____ me to an Chinese restaurant for dinner.
錯了!
中文“帶”可以是“lead”或“take”。但“take”是某人邀請你並陪同你到某地方,而“lead”是教你怎樣到某地方去。
The kitten was sitting on her ______.
錯了!
你坐下後,你雙腿上的平面範圍是“lap”。手提電腦叫作“lap-top”是因為可以把電腦放在你的“lap”上使用。
I use that bus _____ every week.
錯了!
巴士線是“bus route”,火車線是“train line”。不要混淆。
I keep ringing him but he won't _______ the phone.
錯了!
我們中文說“聽電話”,但英語意思是”answer the phone“。
He enjoys being ______.
錯了!
“lonely“意思是寂寞,是負面的感受。如果你想表示獨自一人,應用中性的單詞”alone“。如果你想表示自己一個人在家裡,感到很寂寞,英文可以是:I am at home alone and i am so lonely.
I __________ that I had to go out tonight
錯了!
"remember“是記得,”memorise“是背熟。
I am an _______ in a bank.
錯了!
“officer”是警察/軍人。如你想表示銀行職員,你可以用“office worker”,甚至乎使用teller/manager/clerk等會更適合。
Please __________ the radio.
錯了!
開著收音機、電視、燈是”turn on“或”switch on“。如果你要”open“一樣電器,你可能需要拿螺絲刀等工具才能解開。
At Chinese New Year, children are given red ________ of lucky money.
錯了!
中文“袋”包含英文“packet”和“pocket”的意思。而小孩子於新年逗的利是是“packet”,不是“pocket”。你的牛仔褲兩邊褲袋才是“pocket”。不過,父母給小孩子用的零用錢是“pocket money”,可能是這個原因導致很多人將利是錯誤地讀作red pocket。
Buy now! the shop will ______ the price very soon.
錯了!
價格、車費會上升(rise),但是是由人去提高(raise)。The shop will raise the price / the price will rise兩種說法都正確。但the shop will rise the price就不對了。
The children were very naughty, so their father ______ them.
錯了!
“scored”是得分。“scold”是指罵。
A beautiful _____ day.
錯了!
“Shiny”不是用來形容天氣的,是形容反射的光線,即“閃亮”。但動詞“shine”就一般與太陽一起使用。例如The Sun is shining brightly now。
My son ______ at 9pm every night.
錯了!
“sleep”是一個睡眠狀態。“goes to bed”才是表達準備進入“sleeps”這睡眠狀態的意思。
She was waiting at the bus ________.
錯了!
巴士站是“bus stop”,火車站是“train station”
I am sick. I am __________.
錯了!
形容“椅子大小不適合,坐的不舒適”或者“感冒了,身體不適”,中文都可以說“不舒服/唔舒服”。但用英文表示身體不適都是說“not feeling well”,而“uncomfortable”是指“不自在” / “感到尷尬”。
I ________ two hours travelling to work every day.
錯了!
耗用是“spend”,浪費是“waste”。如你想表示不滿,或因白白花上時間而沒有得到結果,那你就可以用“waste”。例如:I wasted one hour at home doing nothing because you were late (就是因為你遲到,我在家裡白白花了一個小時什麼都沒有做)。
I ________ my watch before I left for school.
錯了!
“look at”是看一看,“watch”是看一段時間。
At 6am I get up and _______ my uniform.
錯了!
“wear”是你穿著的衣服,而早上你穿上衣服的一刻是“put on”。例如 Son, put on the jacket now! you will wear this jacket for the whole day (仔,快穿上外套!你要穿一整天。)
很棒的練習
多謝支持
很實用的練習~謝謝
第一條答案串錯字
已修正。謝謝
酷
My son ” go ” to bed at 9….. >>> goes.
已修正。謝謝!
這個功能做得真好
please turned on the radio 不需要加ed吧?
謝謝留言,已修正。